Prezes Fundacji Driel-Polen: A.J.M. Baltussen
Panie i Panowie

W imieniu Fundacji Driel-Polen Foundation chciałbym zaprosić wszystkich Państwa na niniejszą uroczystość, podczas której zwracamy szczególną uwagę na udział 1.Polskiej Samodzielnej Brygady Spadochronowej w Bitwie pod Arnhem – 68 lat temu.
Szczególnie witamy

8 polskich weteranów, którym udało się dotrzeć do Driel z Wielkiej Brytanii, Stanów Zjednoczonych i Holandii oraz Pana Forda, pilota, który zrzucił kilku z weteranów pod Driel.
a także wdowy po polskich weteranach, które przybyły z Polski, Anglii i Holandii.
Wiceministra Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, Jego Ekscelencję Pana Janusza Ciska
Ambasadora Rzeczypospolitej Polskiej, Jego Ekscelencję Pana Borkowskiego and Mrs. Borowska
Ambasadora Wielkiej Brytanii, a także przedstawicieli ze Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz z Kanady.
Przedstawiciela komisarza królowej z naszej prowincji, pana Markinka.
Panią Burmistrz tego miasta, panią Tuijnman.
Przedstawicieli Brygady Generała S.F. Sosabowskiego 6. Brygady Powietrznodesantowej –Maj. Ciborowski
Przedstawicieli rodziny Sosabowskich, pana Jeremy’ego Sosabowskiego
Przedstawiciela brytyjskich weteranów, podpułkownika Davida Russella
Burmistrzów gmin partnerskich Overbetuwe w Niemczech oraz w Polsce
Pana Wernarda z Usingen w Niemczech
Pana Bergmanna z Zulpich w Niemczech
oraz z Boleszkowic w Polsce, pana Krzywickiego

Wszystkich weteranów brytyjskich, którzy są dzisiaj obecni.
Panie i Panowie, chłopcy i dziewczynki

Również serdecznie witam Państwa w dzisiejsze popołudnie, podczas którego uwagę poświęcamy udziałowi 1. Polskiej Samodzielnej Brygady Spadochronowej w Bitwie pod Arnhem 68 lat temu.

9 maja tego roku, w dniu 120. urodzin generała Stanisława Franciszka Sosabowskiego, Senat Rzeczypospolitej Polskiej postanowił ogłosić wrzesień 2012 r. miesiącem upamiętniającym.
Na końcu owego postanowienia jest napisane:
„ta decyzja została podjęta w celu upamiętnienia jednego z najlepszych polskich dowódców podczas II wojny światowej i uhonorowania zasług generała, jego żołnierzy z 1. Polskiej Samodzielnej Brygady Spadochronowej oraz związanych z nimi Cichociemnymi spadochroniarzami. Decyzja ta stanowi także dowód uznania i podziękowania dla władz i mieszkańców Królestwa Niderlandów za godne uczczenie generała Sosabowskiego i jego załogi”. Koniec cytatu

Dzisiaj zebraliśmy się, aby uczcić udział generała i jego Brygady podczas Bitwy pod Arnhem.

Dziewczynki i chłopcy z chóru. To fantastycznie, że jesteście ze swoją grupą tutaj dzisiaj z nami.
Tematem wiodącym podczas uroczystości upamiętniających nasze wyzwolenie w maju tego roku było: „wolność przekazuje się dalej”.
Dzięki Waszej obecności oraz wszystkich dzieci z Driel, które Was poprzedziły od pierwszych uroczystości w Driel w 1946 r., przyczyniamy się do tego. „Wolność przekazuje się dalej”!!!!!!!

Byłem u Was w szkole, aby opowiedzieć o historii i o rocznicy. Może jeszcze pamiętacie, że opowiadałem o tym, jak Polska została okupowana w 1939 r. i wiele rodzin zostało zmuszonych do wyjazdu na daleką północ Rosji. Jak przykład podałem Wam historię jednego z weteranów, którzy są tutaj dzisiaj obecni. Pokazałem Wam też jego zdjęcie. W czasie uroczystości spróbujcie go wypatrzyć w pierwszym rzędzie po Waszej lewej stronie i przypomnijcie sobie, jaką musiał odbyć podróż, aby wreszcie we wrześniu 1944 r. zostać zrzuconym tutaj pod Driel. Podobna historia była udziałem pozostałych polskich weteranów, który siedzą w tym rzędzie.
Dla nas wszystkich, a z pewnością dla tych weteranów, to że zaśpiewacie dzisiaj po polsku 2 pieśni, jest szczególne. Niezwykłe jest także to, że towarzyszą Wam przy tym rówieśnicy z Polski.
Życzę Wam powodzenia!

Panie i panowie,
Od kilku lat młodzi ludzie z Airborne International Youth Conference deklamują wiersz oraz jesteśmy wspomagani przez jedną z tych osób w odczytywaniu polskich tekstów. Jesteśmy im za to niezmiernie wdzięczni. W tym roku polskie teksty czyta Adriana Korzeniowska naam heb ik toegevoegd, moet dit nog vervoegd worden?

Za chwilę chór młodzieżowy zaśpiewa dla nas, przy akompaniamencie orkiestry wraz z ich rówieśnikami z Krakowa – „Promykami Krakowa” pieśń „Piękna nasza Polska cała”, co można tłumaczyć jako „nasza piękna Polska”.